大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 多義語
えんばと
私:飛騨方言の「えんばと」だが、副詞句。都合悪く・生憎・折あしく、の意味だ。実は全国共通方言だ。この辺りの説明がまずは必要。
君:あら、多義語とは言えないわよ。
私:その辺りは後述します。さて、副詞句というヒントがあると「えんばと」は品詞分解できる。どう?
君:ふとした事から、とか、ドキッとした、などの字句からすると「と」は、なるほど、格助詞ね。
私:その通り。従って「えんばと」は、体言「えんば」+格助詞「と」の複合語・複合副詞句、という事がわかる。
君:となると、体言「えんば」は何か、という問題に絞られてくるわね。
私:その通り。実は当コーナー(飛騨方言の多義語)に既に記載済みだ。
君:なるほど。つまりは「えんば」の語源は「あんばい」だわ。
私:その通り。方言「えんば」は、これまた全国共通方言。「あんばい」が語源だと思うが、都合の悪いさま・生憎のさま、の意味だ。
君:つまりは「えんばと」は「よい塩梅と」の訛りね、
私:そうなんだよ。ところが時代が流れ、いつしかなんと正反対の意味でも使われるようになった。つまり、都合よく・生憎さもなく・折よく、の意味。
君:なるほど。だから「えんばと」は多義語なのね。
私:そう。「えんばと」を相反する意味の多義語で使用するのも全国各地にみられる。飛騨方言の専売特許じゃないんだ。ここまで議論してこそ大人の為の方言教室。
君:えんばと運営なさるがいいわよ。
私:さてさて、「えんばと」が抽象語につき多義語化するという議論までは良しとして、実はこの言葉の語源にもうひとつの説がある。それはつまり「トンボと」。
君:「トンボと戯れる」などというかもしれないけれど、それはあくまでも各表現ね。現代語においては「とんぼと」という副詞句は存在しないわよ。
私:古代には「ゑんば」+「と」という表現があったらしい。「あむはい」「ゑんば」果たしてどちらが語源なのだろう。
君:語源という世界はいかなる説も出てくる「えんば」な世界ね。
ほほほ