大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 音韻各論
他ワ五(ハ四)「しよう」
私:共通語の他ワ五(ハ四)「せおう背負」だが、飛騨方言では「しよう」とも言う。アクセントは共通語と同じで中高。
君:なるほど、他ハ四「せおふ」があったので、飛騨の古語には他ハ四「しよふ」があったのでは、という発想ね。
私:いや。日葡に xeou があるので、中世畿内方言で他ワ四「せおう」だった事は間違いないが、当時からも中央では他ワ四「しよう」も存在したらしく、現代共通語に痕跡がある。
君:痕跡?なにか別の言葉に紛れ込んでいるというわけね。・・ははあ、わかったわ。
私:そう。「しょいこ背負子」
君:その他にも例がありそうね。
私:その通り。日国の丸写しだが、以下の通り。「しょいあきない背負商(宮城・新潟)」、行商の事。「しょいあきんど(長野)」、行商人の事。「しょいあげ背負揚」、婦人の帯のパーツ。「しょいかご背負籠」、両肩に背負う籠。「しょいご」、背負籠に同じ(志賀直哉・雪の日)。「しょいこみ背負込」、困った事を不本意に引き受ける事・「他マ五(四)しょいこむ」、その動詞形。
君:なるほど、動ハ四「しよふ」が存在したことは間違いないけれど、現在に残るのは「しょい」の音韻だけのようね。
私:その通り。飛騨にだけ、動詞の音韻のプロトタイプが残っているというわけだ。
君:しょうもない話ね。
ほほほ