大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 音韻各論

かたいちがい(=かたちがい)

戻る

私:共通語「かたちがい」は同音異義語。方違と肩違。方違は「かたちがえ」とも言い、意味は方向が違う事、くいちがう事、頑なで議論がかみ合わない事の意味でも用い、更には、いっこく者・頑固者などの意味にも用いる。肩違とは二人で担い棒を担ぐ時にお互いに異なったほうの肩で担ぐ方法の事。
君:今回は方違のお話ね。
私:そう。古語では形動「かたちぐ」もある。日葡には Catachigu の記載もある。今日のお話はこれにも関係する。
君:もってまわった言い方はやめて、いきなり結論を一言でお願いね。
私:うん。答えは日本語の音韻の最小語条件。日本語は母音優位のアルタイ諸語に属し、和語の大半が2モーラ。やま・かわ・さは・たに、とか。和語以外は2モーラの倍数が多い。つまりは奇数拍は嫌われる。5モーラが飛騨方言で6モーラ「かたいちがい」になったのは、そのほうが発音しやすいから。中世畿内方言が「かたちぐなり」の音韻になったのは中古語の音韻「かたちがひなり」より言いやすいから、という事じゃないかな
君:「かたちがい」は「かたちぎ」にならなかったし、「かたちがひなり」は「かたちぎなり」にならなかったのは何故かしらね。
私:短呼化すればするほど、意味は分かりにくくなる。逆にモーラが増えれば、意味は正確に伝わる。衣服の着用形式が間違っている場合などの事も「かたいちがい」と言うが、すぐさま直したほうがいい、という意識が働くからじゃないのかな。
君:今の時代に「かたちぐ」と言われても理解していただけないわね。理解されにくい言葉は消滅するし、正確に意味が通る言葉はモーラが増えても偶数拍になれば最小語条件を満たして生き残る言葉になるのよね。若しかして「かたいちがい」って死語じゃないわね。
私:ええ、立派に活躍している言葉です。
君:格助詞「の」を付ける手があるわよ。「かたちがえの着方」「かたちがえの父」。 ほほほ

ページ先頭に戻る