大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 語源
かたから(=からきし)
私:飛騨方言の副詞に「かたから」がある。アクセントは平板。意味は「からきし・全然・てんで・さっぱり・すこしも」等々、つまりは否定文を修飾し、否定内容が明確である事を主張する意味。文例としては「佐七は酒がかたから飲めん(=からきし飲めない)」。
君:「からきし」も平板ね。飛騨方言「かたから」の語源は「からきし」という意味かしら。
私:いや、違う。「からきし」は「からっきり・まるっきり」とも言う。擬態語だね。日本人なら意味は誰でも知っている。従って語源辞典に情報は無い。
君:そこの所について屁理屈を述べようという魂胆ね。
私:まあ、そんなところ。「からきし」は「から空(すっからかん)」+「きり切(終点)」の複合名詞が副詞化したのだと思う。「まるっきり」は「まる丸(全て)」+「きり切(終点)」といった所かな。その一方、飛騨方言「かたから」は「かた(片一方、つまりは物事の起点)」 +動作の経由地を示す格助詞「から」が語源でしょう。つまりは「かたから」は、ここからは遠くて見えにくい向こうに存在する起点から(ここに至るまでずうっと)、という意味から来ているのだと思う。
君:こじつけとは言わないけれど、言葉の意味から考えるとそのような解釈になるわね。
私:飛騨方言「かたから」は、例えば以下のような共通語と同根と考えればよい。自ずから、ひすがら終日、ひもすがら終日、夜もすがら、根っから、しん(心)から。
君:なるほど、ずうっと徹底的に、という共通の意味があるわね。
私:「かたがら」の音韻もありだが、この場合は鼻濁音より濁音のほうが飛騨方言としてはしっくりと来るね。それともう一点、「かたから」は飛騨方言副詞「かたに」と完全に同じ意味。「かたに」の語源は「かたで」。従って「かたに・かたから」共に語源は「かたで」と考えてもいいね。三つの言葉共に共通音「かた」には起点、つまりは物事のそもそものはじまり、という意味が隠されていると思う。
君:あれこれ、自分の一方的な考えを並べ立てているだけど、かたから理解できないわよ。
ほほほ