大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 方言学
ゼロ接辞
私:飛騨方言の名詞に「てむずり」がある。手でもてあそぶもの、つまり玩具の意味だが、語源の探索に苦戦を強いられているが、語源は「て手」+何らかの動詞の連用形と考えたい。
君:わかるわよ。あれこれ候補の動詞を考えたのね。
私:以上が結論だ。飛騨方言の各種資料を読んでも、近隣県の資料を見ても、結論は出ない。
君:近隣県とは。
私:同意語で、てもずり(富山県砺波)、てもずら(新潟県)、てもずり(石川県河北郡・金沢)がある。北陸あたりの広域方言と言えなくもない。
君:「てもずり」も飛騨方言のそれと文法構造は同じよね。
私:そう。要は、動詞の連用形は何故、名詞になるのか、という命題。動詞連用形が名詞として機能する現象(連用形名詞、転成名詞)は、日本語の最も古い時代である上代(奈良時代)から見られる。万葉集など。言語学的には「ゼロ接辞付加」や「形態論的変換」によって名詞に品詞転換したという事。
君:ゼロ接辞とは。
私:ゼロ接辞、 null suffix or zero suffix、は英語だと "This is the book (∅) I read." など、 that which 等を省略する語法だ。その存在を∅で示す。動詞連用形におけるゼロ接辞の用法だが、まずは上代に、動詞の連用形同士を組み合わせて新たな名詞を作る(複合語を名詞化する)という形で始まり、満ち欠け・生き死に、やがて連用形は名詞そのものという考えが定着して、遊び場・ラシャばさみ、など自由に使えるようになった。
君:区切る場所は決まりね。「てむ」「ても」は日本語の名詞としては成り立たなないし、「り」単体では動詞として成り立たないわね。
ほほほ