大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 方言学
「むつる(睦)」動ラ下二
私:飛騨方言の名詞に「てむずり」がある。手でもてあそぶもの、つまり玩具の意味。
君:語源は「て手」+「むつる(睦)」動ラ下二連用形と考えたのね。
私:「むずる」当たりの古語が無いか見たがなかった。直ちに「むづる・むつる」辺りに目星をつけた。
君:でも、「むつる(睦)」動ラ下二連用形では「てむつれ」になっちゃうわよ。
私:「むつる(睦)」は宇津保物語 楼上上・小さき人はただ思ふ人にむつるるものなり、とか、観智院本三宝絵 上・此の師子の縁覚の聖の木の下に居たる時を見て、日日に来て喜びむつれて、経を誦み、の文例がある。
君:つまりは平安中期ね。
私:飛騨工が都の言葉を飛騨に持ち込んでも不思議はない。
君:つまりは、飛騨で「むつる(睦)」動ラ下二が、上二、あるいは上一、或いは四段に変化したのではと考えたのね。
私:うん。そうすれば「てむつり」がやがて「てむづり」になったとしても不思議ではない。つまり、飛騨のみに於ける方言文法形。然も平安以降。
君:一つの説ね。証拠がない。
ほほほ