大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 多義語
おく(置)
私:今夜も毎度ばかばかしい飛騨方言のお話におつきあいのほどを。
君:動カ四おく(置)は和語動詞につき、共通語には沢山の意味があるわよ。
私:そうだね。共通語で最も多くも用いられる用例は「なにか、ものを地面などに設置する」という意味。ところで古語の意味に「やめておく」というのがあるが、飛騨方言でも使う。これについて少しばかり考察しよう。対義語は何か、などと考えると容易に結論にたどりつけるね。
君:「置く」の対義語は「持ち上げる」とか「移動させる」という動詞ね。
私:その通りだ。記歌謡あたりに既に「やめておく」の意味での例が幾つも出てくるから、和語動詞の時代から多義語だったようだ。
君:おく(置)とは、位置を変化させない・運動させない、という意味で、つまりは、行動を起こさない、という意味になるわね。
私:だから、つまりは「おく」という動詞の「何もしないでおく」という意味が昇華して「やめておく・中止する」という意味になるんだ。
君:「感嘆おくあたわず」はどう解釈するのかしら。
私:これは助詞と体言の省略だね。「感嘆をおく事があたはづ」でしょう。「なにもしないでおく」と考えると真逆の意味になってしまうから要注意。蛇足ながら、あたふ能(動ハ四)は「あつ(当)」に接尾語「ふ」が付いた語。
君:なるほど、感激がやむ事は不可能、感激しっぱなし、から来ていると解釈すればいいわね。「さし置く」が「中止する」の意味に近いわね。
私:まさにその通りなんだよ。ところで締めくくりは飛騨方言ギャグにしよう。「なさい」飛騨方言では女言葉で「ない」になる。「おきないよ、寝てばっかしで」とは「やめてね、寝てばかりなんて」という意味です。
君:「起きないのね、寝てばかりいて」という意味ではないのね。
ほほほ