大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 語法・各論
うしがとぶ
私:飛騨方言「うしがとぶ」は牛が空を飛ぶ例え。つまりは現実的にはあり得ない事の例えで、意味としては荒唐無稽・でたらめというような意味になる。
君:「牛が飛ぶ」という言葉そのものは共通語であるにせよ、そのような言い回しが存在するかどうかは別物だわよね。
私:ペガサス神話に代表されるように、馬が飛ぶ、という比喩は成立するだろう。あるいは飛び跳ねるの意味かもしれないが。興味が沸いたので小学館日本方言大辞典を紐解いてみたら、なんと飛騨方言「牛が飛ぶ」の記載はなかった。
君:ほほほ、かわりに全国各地の方言の語法が記載されていたのよね。
私:その通り。牛売って馬買う(福岡、離縁し再婚する事)、うしがたつ(島根石見、雄牛が発情して泣く例え)、うしがねる(富山、夜のとばり)、牛に乗る(愛媛、遅刻する)、の記載があった。
君:福岡の例えはひどい例えね。
私:そう思う。男目線ってやつだよね。
君:ついでだから、同辞典に「馬が飛ぶ」がないか、お調べなさったのよね。
私:そのような比喩はないようだね。
君:牛と馬、それでも接頭語あるいは複合名詞ともなるとおびただしい数になるわね。
私:その通り。とても書ききれません。蛇足ながら飛騨方言では「牛が飛んだような」の節は「牛がとんだいな」とも言う。
君:とんだお話というわけね。
ほほほ