大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 卑罵語

卑語接辞

戻る

私:接辞という品詞は接頭語(接頭辞)と接尾語(接尾辞)に区分されるが、方言接辞の一種に敬語接尾辞というものがあり、飛騨方言では「さま様」を意味する「さ」という接尾辞がある事を昨晩は書いた。
君:今日はその逆で、卑語・卑罵語に用いられる接尾辞 profanity suffix のお話ね。
私:総論だが、諸言語の研究では、日本語は人をけなす言葉は少ないほうであると言われている。
君:それでも、少しは例を出さなくちゃ。
私:東京堂・罵詈雑言辞典を先ほどは端折り読みした。例えば、どすけべ、けち、ケチ野郎、ぬけさく、くそ坊主、イモ野郎、等々。
君:全国区はいいから、岐阜県の言葉はどうなの。
私:嬉しい事に、文化がらで卑語は少ないと書かれていた。それでも飛騨方言「ざいごさ在郷様」は田舎者の意味であり、決して良い意味ではないね。飛騨方言では、話好きの人を「しゃべりばち」と言うが男性を示す接尾語「八」から来ていると思う。飛騨方言で有名なのが寧ろ接頭語の「ど」。例えばアホという単語は更に語気を強めて「どあほ」という。
君:飛州志にでてくる飛騨方言が全国制覇してしまった「でかい」という形容詞にいきつくのね。その心は「ど」+「いかし」、時は江戸時代。 ほほほ

ページ先頭に戻る