大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 接尾語

た(達)

戻る

私:飛騨方言の接尾辞のお話というか、こりゃあ全国共通方言だな。「おまえたち」の事を飛騨方言元では「おまいた」「おまえんた」などと言う。
君:造語機能ってあるのかしら。「わたしたち」を飛騨方言では「わたしんた」とか。「おれたち」の事を「おりんた」とか。
私:多分ね。内省すると飛騨方言のセンスにはあっている感じだ。
君:というか、「たち達」が「た」に音韻変化するのは良しとして、「ん」て何なのかしら。
私:多分、接続「の」ではなく、単に語調を整えるための拍じゃないかな。難しく考えないがいい。強いて言えば「空拍」「無拍」。
君:確かに。共通語では「たち」は「たち」、「ぼくた」とも「わたした」とも言わないから、
私:方言学ではそうはいかない。島根方言では「そっちんた」は「そちらの方向」で「おまえんた」は「おまえの家」の意味とか。寧ろ多いのが「複数の人々」の意味で、長野・上田「きさんた(きさまたち)」、佐久「おまえた(お前たち)」、岐阜市「僕んた」、大垣「子供んた」とか、書き出せばきりがない。全国の方言を渉猟すると「だー」とか、「たい」とか、これだけでもウジャウジャと出てくるんだよ。
君:ウジャウジャの言葉はいただけないわ。方言に対するリスペクトが足りないわよ。
私:全国の「みなさまんた」「みなさまた」「みなさまたあ」「みなさまんだ」を敵にしてはいけない。
君:その通り。 ほほほ

ページ先頭に戻る