| 大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム |
| たばる(食べられる、ありがたく格納しておく) |
| 戻る |
私:「たばる」については、あちらこちらのコーナーに気ままに書いてきた。ここに総集編のような形で情報を公開したい。以下の通り。as of this writing 2022/7/6
君:なるほど、随分と書いたわね。 私:そうだね。知らぬ間に、という事だ。毎日、気ままに書いている。ジャンルも手あたり次第という事。音韻、文法、同音衝突、等々。 君:語源という事に絞って、簡単にひと言で要約してね。 私:まずは基本中の基本、現代飛騨方言としては他ラ五(他動詞ラ行五段)「たばる食」と他ラ五「たばる下賜」の二つの動詞があるという事。前者は他下一「食べる」の可能表現。後者は敬語のひとつ・尊敬語。要は「あたふ与」の尊敬語だ。 君:古語的にはどうなの?つまりは語源は。 私:他ラ五「たばる食」の語源は他バ下二「たぶ食」の可能表現「たべらる」じゃないかな。他ラ五「たばる下賜」の語源は他バ四「たぶ賜」の受身形「たばる」じゃないかな。蛇足ながら四段動詞には「る」、四段以外は「らる」で、奈良・平安時代の助動詞。他動詞から新たなる他動詞が生まれた例。 君:なるほど。古語動詞に於いても、現代語飛騨方言に於いても、共に同音衝突しているのね。 私:要はそういう事。会話の文脈で判断すればよい。例文は、「たばるんじゃが、うたていもんでたばっとくんじゃさ」。意味は、食べようと思えば食べられるが、もったいすぎて食べないで大事に保管しておく。これが瞬時にわかる人は飛騨方言理解度がA級だ。 君:なるほど。逆は有り得ないわね。大切な頂き物だけれど、ええい食べちゃえ、という意味ではないのよね。ほほほ 私:勿論だよ。飛騨の人達でそんな不届きな人っていないでしょ。 君:いらっしゃらないわよね。ほほほ |
| ページ先頭に戻る |