大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム

かやしま(=あべこべ)

戻る

私:今夜の飛騨方言クイズは、ひっかけ問題だ。
君:「かやしま」の語源はなんですか、という設問ね。ひっかけ問題でないとすれば、他サ五(他動詞サ行五段)「返す」連用形「返し」+体言たる接尾語「ま」なのよね。
私:そう。
君:国語のありがたい所ね、答えは全て問題に書かれているのだから。今回は、ひっかけ問題につき、語源を考える場合、「かやし・ま」と品詞分解するのではなく、「かや・しま」と品詞分解するのですよ、とお教えくださっているという意味ね。
私:ははは、その通り。「か・やしま」はそもそもが日本語としてナンセンス。「かや・しま」の語源は何ですか、という問題だが。
君:意味は「あべこべ」だから、「かや」の意味は「返し」なのよね。
私:うん、それは疑うべくもない。
君:素直に考えると、語源は「かえししま」だわね。でも、そのような日本語は無いし、「しま」の意味が、いまひとつというところね。
私:「かえししま」で部分点はあげられるよ。
君:おうっと、そうきたわね。となると、正解に近いのは「かえしま」かしら。でも、これでもシックリとは来ないわね。うーん
私:思考プロセスは極めて正常だ。ほとんど正解に近い。
君:いつのまにやら、立派な先生ね、佐七君も。言い方が生意気だわ。
私:まあ、そうおっしゃらずに。ほとんど正解に近いのだから。
君:うーん、「かえしま」は「返しま」、意味は「あべこべ」、つまりは裏返しの様だから、ほほほ、わかったわよ。
私:ははは、ねっ、わかったでしょ。
君:ええ。「かやしま」の語源は「かえさま返様」で決まりね。
私:その通り。ひっかけの部分は、つまりは「し」。
君:「し」は動詞連用形活用語尾かな、と思い込んでしまうと語源にはたどり着けないのよね。
私:その通り。絶対無理。「かや」は動詞語幹(語基)であり、「しま」は「さま様」の母音交替である事に気づく事。つまりは問題としては二ひねりしてあったわけだ。がはは
君:要は、肝は、気付くべきは母音交替ね。ところで飛騨方言で「あ」から「い」への母音交替って、他に語彙があったかしら。
私:「さま様」を「しま様」にするだけだから、「さかしま逆様」なんてのが思い浮かべられる。ただし、これだけ。他はなさそうだ。
君:「かやしま」の派生語はどうかしら。
私:あるよ。「服をひっくりかやしまに着る」などと言うね。蛇足ながら「ひっくり」の語源は他ラ四「ひきくる引繰」連用形の江戸語。江戸落語では「ひっくるけえす」。
君:大切な生活語彙という事で、全国の方言としては多いでしょうね。
私:ははは、良い勘してるね。方言量はざっと百かな。ありとあらゆる音韻変化だ。「かっちゃま」とか「きゃー・」などが多いね。
君:「あべこべ」の語源もお調べになったのよね。
私:勿論。「あちらこちら彼辺此辺」辺りから来たようだ。元々は近世上方語で、堂島米市用語。これが洒落本などでも使われだして江戸語になっている。
君:ほほほ、古語っぽくないという事で「あべこべ」は近世語ね。ふふふ、コメ相場の乱高下から来た言葉のようね。それに昨晩のおさらいだけど、接尾語「ぽい」の語源は「おほし多」だったわね。ほほほ

ページ先頭に戻る