大西佐七のザ・飛騨弁フォーラム 方言学

母音の広狭の法則

戻る

私:何事を学ぶにも、コツコツと飽きない事と常に知識の整理が必要。ありがたい事に方言学は古色蒼然とした学問なので最新知見に食らいついてやろうという気概は必要ない。
君:要は道楽ね。
私:そういう事。方言学にも重要な法則が幾つかある。母音の広狭の法則もそのひとつ。読んで字の如し。
君:具体例がいいわよ。
私:ヒントは未然形。Let's go.
君:なるほど。古語で「いかう」が現代語で「いこう」になった一方、「いかず」は現代語では「いかない」なので、未然形には「あ」「う」の二つの母音があるお話ね。そんな話じゃ月並みすぎて読者の皆様に飽きられるわよ。
私:おっとどっこい、方言ではその手の音韻変化はワンサカでてくる。特定の母音が広い母音(あ、え、お)になったり、狭い母音(い、う)になったり、或いはその逆に変化するという法則。ウ段とオ段の混同は 関西や中国地方の一部では「~しとう」(~している)と言う。「しておる」がいつの間にか「しとう」。イ段とエ段の混同は 東日本の方言では「いぬ」を「えぬ」とか。
君:飛騨方言の例は。
私:各論になっちゃうんだが、行きましょう、という意味で飛騨方言では「いかまいか」、美濃方言は「いこまいか」とかね。
君:逆に美濃方言では「いかまい」は「行く事はないだろう」という推量の意味で、飛騨方言では「いかまい」は「いかまいか」の短呼化で勧誘「行きましょう」の意味は変わらないのね。 ほほほ

ページ先頭に戻る